CONVENTO
DO CARMO
CARMO CONVENT
|
Monumento do século XIV foi
parcialmente destruído pelo Terramoto de 1755. Nunca
foi reconstruído, relembrando simbolicamente esse acontecimento.
A monument dating from the 14th century was partially destroyed by the 1755 earthquake. It
was nevermore rebuilt and stands as a stunning testimony to this event. |
MIRADOURO DE S. PEDRO
ALCÂNTARA
S. PEDRO DE ALCÂNTARA BELVEDERE
|
Criado no século XVII proporciona
uma magnífica vista sobre Lisboa e a encosta do Castelo de S. Jorge.
Created in the 17th
century it provides a magnificent bird’s-eye view of Lisboa and
the Saint George’s Castle hill. |
VISTA
GERAL
BIRDS-EYE VIEW
|
Vista geral sobre a cidade e rio
Tejo a partir do Castelo de S. Jorge (110m altitude)
Birds-eye view of the city
and Tagus river from S. Georges Castle (110m altitude). |
ELEVADOR DE SANTA
JUSTA
SANTA JUSTA LIFT
|
Projectado pelo engenheiro Raul
Mesnier du Ponsard, discípulo de Eiffel, este elevador construído em estrutura metálica
foi inaugurado em 1902.
Designed by the engineer Raul
Mesnier du Ponsard, an Eiffels disciple. This wrought-iron lift opened to the public
in 1902. |
BAIXA POMBALINA
THE
POMBALINE DOWNTOWN AREA
|
Esta parte da cidade foi
reconstruída após o Terramoto de 1755, com um inovador traçado urbano rectilíneo. O
homem responsável por esta reconstrução foi um importante ministro português:
Marquês de Pombal.
This part of the town was rebuilt
after the earthquake of 1755, in an urban rectangular grid plan. The man responsible for
this recovery was an important Portuguese minister Marquês de Pombal. |
ROSSIO
|
Praça principal do centro de
Lisboa construída após o Terramoto de 1755. Aí se encontra a estátua do Rei D. Pedro
IV.
The main square of the city
center was built after the 1755 earthquake. Here stands the statue of King D. Pedro IV.
|
BASÍLICA DA ESTRELA
|
Monumento datado do fim do século
XVIII, em estilo barroco e neoclássico, foi mandado construir pela Rainha D. Maria I em
cumprimento de um voto caso lhe fosse concedida sucessão e dedicou-o ao Sagrado Coração
de Jesus.
A baroque and neoclassical
monument dating from the 18th century. Queen D.Maria I order this church to be built to
fulfil a vow of bearing a male heir. The queen dedicated it to Sagrado Coração de Jesus. |
TEATRO NACIONAL D.
MARIA II
D. MARIA II NATIONAL THEATRE
|
Construído no século XIX, foi
edificado sobre as ruínas do Palácio da Inquisição. A sua construção deve-se à
perseverança do dramaturgo português, Almeida Garrett.
Built in the 19th century on the
site of the Inquisition Palace.Its construction is due to the tenacity of the Portuguese
playwright Almeida Garrett. |
QUARTEL MILITAR DO
CARMO
CARMO BARRACKS
|
Foi palco da queda do regime
ditatorial deposto em 25 de Abril de 1974, através de uma revolução pacífica.
It was the stage of the dictatorial
regime fall on 25 April 1974 throughout a peaceful coup. |
|
CRISTO REI E PONTE 25
ABRIL
STATUE OF CHRIST AND 25 APRIL BRIDGE
|
O Cristo Rei é uma cópia do
existente no Rio de Janeiro e foi construído em agradecimento pelo facto de Portugal não
ter entrado directamente na Segunda Guerra Mundial.
The Statue of Christ is a copy of the one in Rio de Janeiro and
was built to express gratitude due to the fact of Portugal not being directly involved in
World War II. |