Castelo de São Jorge

Padrão Descobrimentos

 

 

CONVENTO DO CARMO
CARMO CONVENT

Monumento do século XIV foi parcialmente destruído pelo Terramoto de 1755. Nunca foi reconstruído, relembrando simbolicamente esse acontecimento.
A monument dating from the 14th century was partially destroyed by the 1755 earthquake. It was nevermore rebuilt and stands as a stunning testimony to this event.

MIRADOURO DE S. PEDRO ALCÂNTARA
S. PEDRO DE ALCÂNTARA BELVEDERE

Criado no século XVII proporciona uma magnífica vista sobre Lisboa e a encosta do Castelo de S. Jorge.
Created in the 17th century it provides a magnificent bird’s-eye view of Lisboa and the Saint George’s Castle hill.

VISTA GERAL 
BIRD’S-EYE VIEW

Vista geral sobre a cidade e rio Tejo a partir do Castelo de S. Jorge (110m altitude)
Bird’s-eye view of the city and Tagus river from S. George’s Castle (110m altitude).

ELEVADOR DE SANTA JUSTA
SANTA JUSTA LIFT

Projectado pelo engenheiro Raul Mesnier du Ponsard, discípulo de Eiffel, este elevador construído em estrutura metálica foi inaugurado em 1902.
Designed by the engineer Raul Mesnier du Ponsard, an Eiffel’s disciple. This wrought-iron lift opened to the public in 1902.

BAIXA POMBALINA 
THE POMBALINE DOWNTOWN AREA

Esta parte da cidade foi reconstruída após o Terramoto de 1755, com um inovador traçado urbano rectilíneo. O homem responsável por esta reconstrução foi um importante ministro português: Marquês de Pombal.
This part of the town was rebuilt after the earthquake of 1755, in an urban rectangular grid plan. The man responsible for this recovery was an important Portuguese minister Marquês de Pombal.

ROSSIO

Praça principal do centro de Lisboa construída após o Terramoto de 1755. Aí se encontra a estátua do Rei D. Pedro IV.
The main square of the city center was built after the 1755 earthquake. Here stands the statue of King D. Pedro IV.

BASÍLICA DA ESTRELA

Monumento datado do fim do século XVIII, em estilo barroco e neoclássico, foi mandado construir pela Rainha D. Maria I em cumprimento de um voto caso lhe fosse concedida sucessão e dedicou-o ao Sagrado Coração de Jesus.
A baroque and neoclassical monument dating from the 18th century. Queen D.Maria I order this church to be built to fulfil a vow of bearing a male heir. The queen dedicated it to Sagrado Coração de Jesus.

TEATRO NACIONAL D. MARIA II
D. MARIA II NATIONAL THEATRE

Construído no século XIX, foi edificado sobre as ruínas do Palácio da Inquisição. A sua construção deve-se à perseverança do dramaturgo português, Almeida Garrett.
Built in the 19th century on the site of the Inquisition Palace.Its construction is due to the tenacity of the Portuguese playwright Almeida Garrett.

QUARTEL MILITAR DO CARMO 
CARMO BARRACKS

Foi palco da queda do regime ditatorial deposto em 25 de Abril de 1974, através de uma revolução pacífica.
It was the stage of the dictatorial regime fall on 25 April 1974 throughout a peaceful coup.

CRISTO REI E PONTE 25 ABRIL 
 
STATUE OF CHRIST AND 25 APRIL BRIDGE

O Cristo Rei é uma cópia do existente no Rio de Janeiro e foi construído em agradecimento pelo facto de Portugal não ter entrado directamente na Segunda Guerra Mundial.
The Statue of Christ is a copy of the one in Rio de Janeiro and was built to express gratitude due to the fact of Portugal not being directly involved in World War II.

Comentários e Sugestões e-mail Turismo - Fotografia Paulo Eloy - Web Design Maxiweb
Optimizado para Internet Explorer 4.x 800x600